Traducción de un texto de Cicerón


Catilina abiit

   Tandem aliquando, Quirites, L. Catilinam,

furentem audacia, scelus anhelantem, pestem patriae nefarie molientem, vobis atque huic urbi ferro flammaque minitantem,

ex urbe vel eiecimus, vel emisimus vel ipsum egredientem verbis prosecuti sumus.

Abiit, excessit, evasit, erupit.

Nulla iam pernicies a monstro illo atque prodigio moenibus ipsis intra moenia comparabitur.
(Cicerón, Catilinarias)

Catilina ha huido

   Finalmente, ciudadanos, a L. Catilina

que estaba enloquecido por la audacia, que ansiaba el crimen, que maquinaba de manera criminal la ruina de la patria, que os amenazaba a vosotros y a esta ciudad a sangre y fuego,

lo hemos echado de la ciudad, o expulsado, o perseguido con nuestras palabras mientras se iba.

Se fue, se marchó, se fugó, escapó.

Ya ninguna desgracia será preparada dentro de las murallas contra las propias murallas por aquel monstruo y engendro.
(Cicerón, Catilinarias)