|
La
forma QUOD es a veces el neutro del pronombre relativo, pero
también puede tener valor completivo y causal. Introduce la
traducción correcta. |
|
a) horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a
cultu atque humanitate provinciae longissime absunt
|
De todos estos los más fuertes
son los belgas, están
muy distantes de la civilización de la provincia. |
|
b) amicus appellatus erat, ut
regnum in civitate sua occuparet, quod pater ante
habuerat. |
Había sido llamado el amigo para
que ocupara en su ciudad el reino su padre
antes había tenido. |
|
c) Post eius mortem nihilominus
Helvetii id quod constituerant facere conantur. |
Después de su muerte los
Helvecios no dejan de intentar eso habían
decidido. |
|
d) plurimum poterat et Helvetiis
erat amicus, quod ex ea civitate Orgetorigis filiam in
matrimonium duxerat. |
Tenía mucho poder y era amigo de
los helvecios de ésta
ciudad se había llevado en matrimonio a la hija de
Orgetorix. |
|
e) compluribus his proeliis
pulsis ab Ocelo, quod est citerioris provinciae extremum, in
fines Vocontiorum ulterioris provinciae die septimo
pervenit. |
Expulsados en numerosos combates
de Ocelo es el extremo de la provincia citerior, llega a las
fronteras de los Voconcios el séptimo día. |
|
f) Flumen est Arar, quod per
fines Haeduorum et Sequanorum in Rhodanum
influit. |
Hay un río Arar a través
de las fronteras de los haeduos y sequanos fluye en el
Ródano. |
|

|