|
3ª declinación (amans, amantis)
NM -ns AC -ntem / -ns GN -ntis DT -nti AB
-nte |
1ª y 2ª (bonus, -a,
-um)
NM -us,a,um AC -um,am,um GN -i,ae,i DT
-o,ae,o AB
-o,a,o |
Los de presente formados con el
sufijo -nt. |
Los de perfecto con -tus, -a,
-um.
En el perfecto y futuro aparece a
veces -s- o más frecuentemente -ss- en vez de -t-. Ej.
'passus', 'missus', 'visus'. |
Los de futuro con el sufijo
-turus, -a, -um. |
|
Acompaña a un sustantivo
concertando con él en género, número y caso. Puede estar
sustantivado también. En todo caso desempeña una
funcion : SJ, CD, CC ... |
Si es de presente y por tanto
activo llevará los complementos habituales. CD si fuera
transitivo, RG o CC. |
Si es de perfecto será pasivo,
siempre que no se trate de un verbo deponente, y podrá llevar
sólo complemento agente o circunstanciales. Si fuera deponente
será como si fuera de presente. |
Si es de futuro será como uno de
presente. |
|
A veces se podrá traducir por un
adjetivo, otras por una oración de relativo. También nos puede
valer un gerundio. |
Si no lleva complementos podremos
utilizar un adjetivo si lo hay o un gerundio. Si los lleva
generalmente deberemos recurrir a proposiciones de relativo
como 'que ve... ', 'que dicen...' o gerundio : 'viendo',
'diciendo' |
Normalmente será pasivo y lo
podremos traducir por un participio en castellano. Si se
tratara de un verbo deponente lo traduciremos como un
participio de presente pero marcando el tiempo pasado :
'que ha visto', 'que ha dicho', 'habiendo visto'...
|
Es activo y se traduce como el de
presente, pero debemos añadir la idea de futuro. Generalmente
con una perífrasis del tipo : 'que va a ver... ', 'que va
a
decir' |