|
Introduce el posesivo necesario en
las traducciones de estos textos de
Nepote |
|
A |
pater, quantum in se fuit, Threcem me genuit,
contra ea mater Atheniensem. |
padre, por su parte me hizo tracio, por el contrario
madre me hizo ateniense. |
|
B |
postquam de scelere filii
comperit, in primis ad filium claudendum lapidem ad introitum
aedis attulisse. |
Cuando se enteró del crimen
de hijo fue el primero que llevó una piedra para emparedarlo en el
templo. |
|
C |
ille in aliqua re uellet patrem
imitari. |
Aquél quería imitar a
padre en cualquier aspecto. |
|
D |
Cimon eadem custodia tenebatur
neque legibus Atheniensibus emitti poterat, nisi pecuniam, qua
pater multatus erat, soluisset. |
Cimón era mantenido como
prisionero con las misma razón y no se le podía soltar según
las leyes atenienses sino pagaba la multa con la que había
sido multado
padre. |
|

|