His actis et rebus meis in
illo cubiculo conditis pergens ipse ad
balneas, ut prius aliquid nobis cibatui prospicerem,
forum cupidinis peto, inque eo piscatum
opiparem expositum uideo et percontato
pretio, quod centum nummis indicaret,
aspernatus uiginti denariis praestinaui. Inde me commodum
egredientem continatur Pythias condiscipulus
apud Athenas Atticas meus, qui me post aliquantum multum
temporis amanter agnitum inuadit amplexusque ac comiter
deosculatus: 'Mi Luci,' ait 'sat pol diu est quod interuisimus
te, at hercules exinde cum a Clytio magistro
digressi sumus. |
Arreglado este asunto y dispuestas mis cosas en la
habitación, me dirijo yo mismo ,
con la precaución de pasar antes por el mercado para
abastecernos de alimentos. Veo allí en venta un delicioso
; pregunto el precio; me dicen que cien sestercios; hago ademán de
dejarlo y lo saco por veinte denarios. Justamente, al salir de
allí, me encuentro con Pitias, mi
de Atenas; quedó un poco parado al reconocerme, me asaltó
efusivamente y, entre besos y abrazos: "Querido Lucio -dijo-,
hace un siglo que no nos hemos visto; por Hércules, desde que
dejamos Clitio." |