|
PUNTUACIÓN: La
primera cuestión (traducción) podrá alcanzar una puntuación
máxima de 5 puntos. Las cuestiones 2, 3 y 4 podrán alcanzar
una puntuación máxima de 1 punto. La cuestión 5 podrá alcanzar
la puntuación máxima de 2 puntos. _____________________________
Sócrates cuenta lo que le preguntó el
difunto Querefonte al oráculo de Apolo en
Delfos.
ἤρετο1 γὰρ δὴ εἴ τις ἐμοῦ εἴη
σοφώτερος. ἀνεῖλεν2 οὖν ἡ
Πυθία3 μηδένα σοφώτερον εἶναι. καὶ
τούτων πέρι4
ὁ ἀδελφὸς ὑμῖν αὐτοῦ οὑτοσὶ μαρτυρήσει,
ἐπειδὴ ἐκεῖνος τετελεύτηκεν.
(Platón. Apología de
Sócrates, 21a)
NOTAS 1. De ἔρομαι: "preguntar". 2. De ἀναιρέω: "responder en oráculo". 3. "la
Pitia", sacerdotisa del oráculo de Apolo en Delfos.
4. τούτων πέρι, preposición en anástrofe:
"acerca de esas
cosas".
CUESTIONES 1) Traduzca el texto.
2) Analice morfológicamente,
indicando exclusivamente en el sentido preciso en que se
utilizan en este texto, las palabras
siguientes:
ἐμοῦ μηδένα
εἶναι μαρτυρήσει
3) Analice
sintácticamente ἤρετο γὰρ δὴ εἴ τις ἐμοῦ εἴη σοφώτερος. ἀνεῖλεν οὖν ἡ
Πυθία μηδένα σοφώτερον εἶναι.
4) Busque
en el texto palabras relacionadas etimológicamente con las
siguientes palabras españolas y explique su significado
en relación con su
etimología: mántica,
filósofo, periscopio, mártir
5) Tema: ha
de elegir entre una de las dos posibilidades
siguientes: a.
La poesía lírica. Características y
autores. b.
Principales géneros de la literatura griega, en qué época se
desarrolló cada uno y nombres de, al menos, dos autores de
cada uno de
ellos. |