|
PUNTUACIÓN: La
primera cuestión (traducción) podrá alcanzar una puntuación
máxima de 5 puntos. Las cuestiones 2, 3 y 4 podrán alcanzar
una puntuación máxima de 1 punto. La cuestión 5 podrá alcanzar
la puntuación máxima de 2
puntos. _____________________________
Sócrates
advierte a su auditorio de que no se extrañe si utiliza las
mismas palabras que acostumbra a usar en el
ágora
καὶ μέντοι καὶ πάνυ, ὦ ἄνδρες ᾿Αθηναῖοι, τοῦτο ὑμῶν δέομαι· ἐὰν διὰ τῶν αὐτῶν λόγων ἀκούητε μου
ἀπολογουμένου, ὧνπερ εἴωθα1 λέγειν καὶ ἐν
ἀγορᾷ ἐπὶ τῶν τραπεζῶν, ἵνα2 ὑμῶν πολλοὶ
ἀκηκόασι, καὶ ἄλλοθι, μήτε θαυμάζειν μήτε θορυβεῖν τούτου
ἕνεκα3.
(Platón.
Apología)
NOTAS 1. Perfecto de
ἐθω 2. Adv. relativo: donde, en
donde 3.
Preposición de genitivo en anástrofe.
CUESTIONES 1) Traduzca el texto
2) Analice morfológicamente,
indicando exclusivamente en el sentido preciso en que se
utilizan en este texto, las palabras
siguientes:
ἀκούητε θορυβεῖν ἀκηκόασι ὧνπερ 3) Analice
sintácticamente
καὶ μέντοι καὶ πάνυ, ὦ ἄνδρες ᾿Αθηναῖοι, τοῦτο ὑμῶν δέομαι· ἐὰν διὰ τῶν αὐτῶν λόγων ἀκούητε μου
ἀπολογουμένου, μήτε θαυμάζειν μήτε θορυβεῖν τούτου
ἕνεκα.
4) Busque
en el texto palabras relacionadas etimológicamente con las
siguientes palabras españolas y explique su significado
en relación con su
etimología: taumaturgo, trapecista, apología,
poliandria
5) Tema: ha de elegir entre una de las
dos posibilidades
siguientes:
a. La tragedia. Origen. Características y
autores.
b. La
oratoria |