Los sucesivos jefes de Atenas-2

μετὰ δὲ τούτους ᾿Εφιάλτης1 μὲν τοῦ δήμου, Κίμων2 δ' ὁ Μιλτιάδου3 τῶν εὐπόρων4· εἶτα5 Περικλῆς6 μὲν τοῦ δήμου, Θουκυδίδης7 δὲ τῶν ἑτέρων. Περικλέους δὲ τελευτήσαντος8, τῶν μὲν ἐπιφανῶν9 προέστησα Νικίας10 ὁ ἐν Σικελίᾳ11 τελευτήσας12, τοῦ δὲ δήμου Κλέων. περὶ τούτου λέγεται13  μάλιστα14 διαφθεῖραι15 τὸν δῆμον ταῖς ὁρμαῖς16 καὶ πρῶτος ἐπὶ τοῦ βήματος17 ἀνακράζειν18 καὶ λοιδορεῖν19. (Ἀριστοτέλης20)
(Doble espacio)

     

NOTAS: 1.  ᾿Εφιάλτης: "Efialtes" 2.  Κίμων: "Cimón" 3. Sustantivación de un genitivo: "el (hijo) de Milcíades" 4. "pudiente" 5. "después, luego" 6. ὁ Περικλῆς εους: "Pericles" 7. ὁ Θουκυδίδης: "Tucídides" 8. Περικλέους δὲ τελευτήσαντος Genitivo Absoluto: "habiendo muerto Pericles" 9. "los notables" 10. ὁ Νικίας: "Nicias" 11. "Sicilia" 12. Nom. sing. masc. del participo de aoristo sustantivado de τελευτάω: "el que murió" 13. "se dice" 14. "muchísimo, en extremo" 15. Infinitivo no concertado con función de sujeto de la frase impersonal: "(se dice que él) echó a perder" 16. "con sus impulsos" 17. "sobre la tribuna" 18. "chillar" 19."injuriar" 20 "Aristóteles"