Auge de las tiranías

Δυνατωτέρας1 δὲ γιγνομένης2 τῆς ῾Ελλάδος3 καὶ τῶν χρημάτων4 τὴν κτῆσιν5 ἔτι μᾶλλον ἢ πρότερον ποιουμένης6, πολλὰ τυραννίδες7 ἐν ταῖς πόλεσι8 καθίσταντο9, τῶν προσόδων10 μειζόνων11 γιγνομένων12 -πρότερον δὲ ἦσαν πατρικαὶ13 βασιλεῖαι14-, ναυτικά15 τε παρεσκεύαζε16  ἡ ῾Ελλάς, καὶ τῆς θαλάσσης μᾶλλον ἀντείχοντο17(Θουκυδίδης18)
(Doble espacio)

     

NOTAS: 1. Grado compartivo: "más poderosa"  2. Participio en construcción de genitivo absoluto: "llegando a ser Grecia..." 3. ἡ ῾Ελλὰς αδος: "Hélade, Grecia" 4. τὰ χρήματα: "riquezas" 5. "posesión" 6. Participio en construcción de genitivo absoluto: "procurándose (Grecia) la posesión..." 7. ἡ τυραννίς ιδος: "tiranía" 8. ἡ πόλις εως 9. Pto. imperf. en v. media de καθίστημι: "establecerse"  10. "ingresos, ganancia" 11. Grado comparativo de μέγας μεγάλη μέγα 12. Participio en construcción de genitivo absoluto 13. "hereditario" 14. "monarquía" 15. "flota" 16. "equipar, preparar" 17. Pto. imperf. en v. media de ἀντέχωι: "dedicarse a" + genitivo" 18 Tucídides