Indignación de Gea y amputación de Crono

 ἀγανακτοῦσα1 δὲ Γαῖα2 ἐπὶ τῇ ἀπωλείᾳ3 τῶν εἰς Τάρταρον4 ῥιπτομένων5 παίδων πείθει6 τοὺς Τιτᾶνας7 ἐπιθέσθαι8 τῷ πατρί, καὶ δίδωσιν ἅρπην9 Κρόνῳ10.  καὶ Κρόνος ἀποτέμνων11 τὰ αἰδοῖα12 τοῦ πατρὸς εἰς τὴν θάλασσαν ἀφίησιν13. κ δὲ σταλαγμῶν14 τοῦ ῥέοντος15 αἵματος16 αἱ Ἐρινύες17 γίγνονται, τῆς δὲ ἀρχῆς18 ἐκβάλλοντες19 τούς τε ἀδελφοὺς ἀνῆγον20 καὶ τὴν ἀρχὴν τῷ Κρόνῳ παρεδίδοσαν21. (Adaptación de Apolodoro)
(Doble espacio)

     

NOTAS: 1. ἀγανακτέω: "irritarse" 2. "Gea", diosa que simboliza la Tierra 3. "destrucción" 4. "Tártaro", lugar del Hades destinado a los castigos 5. "ser arrojado" 6. "convencer a alguien (Ac.) de algo (infinitivo)" 7. "titanes" 8. "atacar" 9. "hoz" 10 "Crono" dios que simboliza el Tiempo 11. "cortar" 12. "genitales" 13. "lanzar, arrojar" 14. "gota" 15. "fluir, manar" 16. τὸ αἷμα ματος: "sangre" 17. "Erinias", diosas de la venganza 18. "gobierno, poder"  19. "expulsar" 20. Pto. imperfecto con valor de aoristo de ἀνάγω: "hacer subir" 21. παραδίδωμι: "entregar"