Los sucesivos jefes de Atenas

τῶν ᾿Αθηναίων οἱ ἄρχοντες  

ἐξ ἀρχῆς μὲν γὰρ καὶ πρῶτος ἐγένετο προστάτης τοῦ δήμου Σόλων, δεύτερος δὲ Πεισίστρατος, ὄντες τοῦ γένους εὐγενοῦς καὶ γνωρίμου·

καταλυθείσης δὲ τῆς τυραννίδος Κλεισθένης ἐγένετο προστάτης. μετὰ δὲ ταῦτα τοῦ μὲν δήμου προέστησα Ξάνθιππος, τῶν δὲ γνωρίμων Μιλτιάδης, ἔπειτα Θεμιστοκλῆς καὶ ᾿Αριστείδης·

μετὰ δὲ τούτους ᾿Εφιάλτης μὲν τοῦ δήμου, Κίμων δ' ὁ Μιλτιάδου τῶν εὐπόρων· εἶτα Περικλῆς μὲν τοῦ δήμου, Θουκυδίδης δὲ τῶν ἑτέρων.

Περικλέους δὲ τελευτήσαντος, τῶν μὲν ἐπιφανῶν προέστησα Νικίας ὁ ἐν Σικελίᾳ τελευτήσας, τοῦ δὲ δήμου Κλέων.

περὶ τούτου λέγεται  μάλιστα διαφθεῖραι τὸν δῆμον ταῖς ὁρμαῖς καὶ πρῶτος ἐπὶ τοῦ βήματος ἀνακράζειν καὶ λοιδορεῖν.
(Ἀριστοτέλης)

Los gobernates de Atenas

Al comienzo, así pues, el primer jefe del pueblo fue Solón, el segundo Pisístrato, que eran de familia noble e ilustre.

Tras ser derribada la tiranía, Clístenes llegó a ser el jefe. Después de esto, se puso a la cabeza del pueblo Jantipo, y de los nobles, Milcíades; luego, Temístocles y Arístides.

A continuación de éstos, Efialtes, del pueblo, y Cimón, el (hijo) de Milcíades, de los pudientes; Luego Pericles, por parte del pueblo, y Tucídides de los otros.

Tras morir Pericles se puso a la cabeza de los notables Nicias, el que murió en Sicilia, y del pueblo, Cleón.

Acerca de éste, se dice que echó a perder en mayor grado al pueblo con sus impulsos y el primero en chillar en la tribuna e injuriar.
(Adaptación de Aristóteles)