Los griegos no tienen ciencias antiguas

 Αἰγύπτιος ἱερεὺς καὶ ὁ Σόλων 

καί τις τῶν ἱερέων μάλα παλαιὸς εἶπον· 

᾿᾿Ω Σόλων, Σόλων, "Ελληνες ἀεὶ παῖδές ἐστε, γέρων δὲ "Ελλην οὐκ ἔστιν·᾿

ἀκούσας δὲ  ὁ Σόλων, ᾿Πῶς τί τοῦτο λέγεις;᾿ ἔφη·

νέοι πάντες ἐστέ,᾿ ὁ ἱερεὺς παλαιὸς ἔφη, περὶ τὰς ψυχὰς· ἐν γὰρ αὐταῖς  παλαιὰν οὐδεμίαν δόξαν οὐδὲν μάθημα χρόνῳ πολιὸν ἔχετε.(Adaptación de Platón)

Un sacerdote egipcio y Solón

Y uno de los sacerdotes muy viejo dijo:

"¡Solón, Solón, los griegos sois siempre niños, no hay un griego viejo".

Y habiéndolo oído Solón, dijo: "¿Cómo dices eso?"

"Todos sois jóvenes", dijo el sacerdote anciano, "en cuanto a las almas, pues en ellas no tenéis ninguna opinión antigua ni ninguna ciencia encanecida por el tiempo".
(Adaptación de Platón)