|
| ὁ Σωκράτης
καὶ ὁ
Εὐθύδημος |
|
καὶ
ὁ Σωκράτης ἔφη· "Οὐ δῆπου, ὦ Εὐθύδημε, ταύτης
τῆς ἀρετῆς ἐφίεσαι, δι᾿ ἣν ἄνθρωποι πολιτικοὶ
γίγνονται καὶ οἰκονομικοὶ καὶ ἄρχειν ἱκανοὶ καὶ
ὠφέλιμοι τοῖς τε ἄλλοις ἀνθρώποις καὶ ἑαυτοῖς;"
καὶ
ὁ Εὐθύδημος, "Σφόδρα γε, ἔφη, "ὦ Σώκρατες, ταύτης
τῆς ἀρετῆς δέομαι·"
"Νὴ
Δία, ἔφη ὁ Σωκράτης, τῆς καλλίστης ἀρετῆς καὶ
μεγίστης ἐφίεσαι τέχνης. ἔστι γὰρ τῶν
βασιλέων αὕτη καὶ καλεῖται βασιλικῆ·
Ἆρα κατανενόηκας μὴ ὄντα δίκαιον
ἀγαθὸν ταῦτα γενέσθαι;
Καὶ
μάλα, ἔφη ὁ Εὐθύδημος, καὶ οὐχ οἷόν τέ
με ἄνευ δικαιοσύνης ἀγαθὸν πολίτην
γίγνεσθαι.
ἔφη ὁ Σωκράτης·
Τί δὲ βουλόμενος ἀγαθὸς γενέσθαι, ὦ Εὐθύδημε,
συλλέγεις τὰ γράμματα; ᾿Αρα μὴ ἰατρός;
καὶ ὁ
Εὐθύδημος, Μὰ Δί᾿, ἔφη, οὐκ ἔγωγε·
ἔφη ὁ Σωκράτης·
᾿Αλλὰ μὴ ἀρχιτέκτων βούλει γενέσθαι· Οὔκουν
ἔγωγ᾿, ἔφη ὁ Εὐθύδημος· ᾿Αλλὰ μὴ γεωμέτρης
ἐπιθυμεῖς, ἔφη, γενέσθαι ἀγαθός; Οὐδὲ
γεωμέτρης, ἔφη· ᾿Αλλὰ μὴ ἀστρολόγος βούλει
γενέσθαι; ὡς δὲ καὶ τοῦτο ἠρνεῖτο, ᾿Αλλὰ μὴ
ῥαψῳδός; ἔφη· καὶ γὰρ τὰ ῾Ομήρου σέ φασιν ἔπη
πάντα κεκτῆσθαι· Μὰ Δί᾿ οὐκ ἔγωγ᾿, ἔφη.
(Adaptación de
Jenofonte) | | |
|
Sócrates y
Eutidemo |
|
Y
Sócrates dijo: "¿Acaso, Eutidemo, no aspiras a esa
virtud por la que los hombres se hacen políticos,
administradores, capaces de mandar y útiles a los
demás hombres y a sí mismos?"
Y
Eutidemo dijo: "Sin duda alguna, "Sócrates,
pretendo esa virtud."
"Por Zeus", dijo Sócrates, "aspiras a la
más bella y más importante virtud. Pues ella es
propia de los reyes y se llama poder real.
¿Acaso has comprendido que no siendo justo
se llega a ser bueno en eso?"
Sí por cierto, dijo, y que no es
posible que yo sin la virtud de la justicia
llegue a ser un buen
ciudadano.
Dijo Sócrates: "¿Y queriendo ser bueno en
qué, Eutidemo, compones un libro?
¿Acaso médico?" Y Eutidemo dijo: "Por
Zeus, yo no al menos"
Dijo Sócrates: "¿Pero no quieres ser
arquitecto?" "Yo no", dijo Eutidemo.
"¿Pero no deseas llegar a ser un buen
geómetra?" "Ni un geómetra", dijo.
"¿Y
no quieres llegar a ser un astrólogo?" Pero
como volvía a rechazar también eso, le dijo: "¿Y
un rapsodo? Pues incluso afirman que tú
posees todas las obras de Homero". "Por Zeus que
yo no", dijo. (Adaptación
de
Jenofonte) | | |