Indignación de Gea


Γαῖα 

ἀγανακτοῦσα1 δὲ Γαῖα ἐπὶ τῇ ἀπωλείᾳ τῶν εἰς Τάρταρον ῥιπτομένων παίδων πείθει τοὺς Τιτᾶνας ἐπιθέσθαι τῷ πατρί, καὶ δίδωσιν ἀδαμαντίνην ἅρπην Κρόνῳ.  


καὶ Κρόνος ἀποτέμνων τὰ αἰδοῖα τοῦ πατρὸς εἰς τὴν θάλασσαν ἀφίησιν.

 

κ δὲ σταλαγμῶν τοῦ ῥέοντος αἵματος αἱ Ἐρινύες γίγνονται,

 

τῆς δὲ ἀρχῆς ἐκβάλλοντες τούς τε ἀδελφοὺς ἀνῆγον καὶ τὴν ἀρχὴν τῷ Κρόνῳ παρεδίδοσαν.

(Adaptación de Apolodoro)

Gea

Irritándose Gea por la destrucción de sus hijos arrojados al Tártaro, convence a los Titanes de que ataquen a su padre y da una hoz de diamante a Crono .

Y Crono, cortando los genitales de su padre, los arroja al mar.

De las gotas de la sangre derramada nacen las Erinias.

Expulsando del gobierno a Urano hicieron subir a sus hermanos y entregaron el poder a Crono.

(Adaptación de Apolodoro)


 


NOTAS: 1. "Irritarse por" (+ ἐπί)