Fábula del burro disfrazado de león


Ὄνος ἐνδυσάμενος λέοντος

ὄνος ἐνδυσάμενος λέοντος δορὰν περιῄει ἐκφοβῶν τὰ ἄλογα ζῷα.

 

καὶ δὴ θεασάμενος ἀλώπεκα ἐπειρᾶτο καὶ ταύτην δεδίττεσθαι. ἡ δέ, ἐτύγχανε γὰρ αὐτοῦ φθεγξαμένου προακηκουῖα, ἔφη πρὸς αὐτόν·

 

ἀλλ' εὖ ἴσθι, ὡς καὶ ἐγὼ ἄν σε ἐφοβήθην, εἰ μὴ ὀγκωμένου ἤκουσα.

οὕτως ἔνιοι τῶν ἀπαιδεύτων τοῖς ἔξωθεν τύφοις δοκοῦντές τινες εἶναι ὑπὸ τῆς ἰδίας γλωσσαλγίας ἐλέγχονται.
(Αἴσωπος)

El burro vestido de león 

Un burro, habiéndose vestido una piel de león, andaba asustando a los animales irracionales.

Al ver a una zorra, intentó también asustarla. Pero ella, puesto que había oído que lo había oído hablar antes por casualidad, le dijo:

Sabe bien que también yo me habría asustado si no te hubiese oído vanagloriarte.

De la misma forma algunos no instruidos que parecen ser alguien por su apariencia externa quedan al descubierto por su propia charlatanería.
(Esopo)