Pronombre/adjetivo αὐτός, -ή, όν


CARACTERÍSTICAS TRADUCCIÓN
ANAFÓRICO
Como pronombre, aparece solo (sin artículo y sin sustantivo)

En latín equivale a
"is, ea, id"

"él, ella, ello"
"éste, ésta, esto"
"lo, los, la, las"
"le, les"

εἶ ἐν τῇ ἀγορᾲ; Ναὶ, εἰμὶ ἐν τῇ αὐτῂ.

"¿Estás en el ágora? Sí, estoy en ella."

ENFÁTICO

No va precedido del artículo y, como adjetivo, concierta con otra palabra de la frase.

En latín equivale a
"ipse, ipsa, ipsum"

"mismo"
"propio"

ἦλθον αὐτὸς ὁ βασιλεὺς"
Vino el rey mismo (= el propio rey; el rey en persona)"

IDENTIDAD

Va precedido del artículo, como un adjetivo sustantivado.

En latín equivale a
"idem, eadem, idum"

"el mismo"
"idéntico"
"igual"

ἀεὶ λέγω τὰ αὐτὰ
"Siempre digo las mismas cosas"
(= "cosas iguales, cosas idénticas")