- Transcribe al latín y luego al castellano las siguientes palabras.
Indica las normas de evolución que se cumplen.
|
GRIEGO |
LATÍN |
CASTELLANO |
|
|
a) ῥυθμός |
|
|
0.75 |
|
b) ὰναρχία |
|
|
0.75 |
- Analiza sintácticamente el texto de la página siguiente indicando
morfología y sintaxis mediante las abreviaturas que venimos utilizando
en clase :
- Cambia de número manteniendo el caso :
|
a) τὴν ἀγοράν |
0.5 |
|
b) ἐν τῇ μάχῃ |
0.5 |
- Comenta desde el punto de vista histórico y cultural :
- Comenta cómo están formados los siguientes verbos:
|
VERBO |
ELEMEN-TOS |
TIEMPO, PERSONA, NÚMERO |
TRADUCCIÓN |
|
| κατηθύμησε |
|
|
|
0.75 |
| ἐξεφέροντο |
|
|
|
0.75 |
| ἔφυγε
|
|
|
|
0.75 |
Pg.
1
|
ὁ μὲν δῆμος κατηθύμησε1 καὶ ἡσυχίαν2 εἶχεν, καὶ οἱ
ὁμογνώμονες3 αὐτοῖς ἐξεφέροντο4 τὰ ὅπλα5 εἰς τὴν ἀγοράν· ὁ
δὲ Θρασυδαῖος6 ἔφυγε καὶ ἐν τῇ μάχῃ
ἐνίκησε ὁ δῆμος·
|
|
NOTAS: |
1.- κατηθύμησε· καταθύμεω:
'desanimarse' 2·-ἡσυχίαν· ᾿τρανθυιλιδαδ᾿ 3.-ὁμογνώμων: 'que piensa
lo mismo' 3ª declinación 4·-ἐξεφέροντο: εξ-φερομαι: 'llevar' 5.-
τόν ὅπλον :neutro. "arma" 6.- Nombre propio |
- Traduce el texto :
- Comenta de qué lexemas griegos están compuestos los siguienes
términos, cuál es el significado de cada uno y el del conjunto:
|
TÉRMINO |
LEXEMAS |
SIGNIFICADO |
|
|
a)
criptografía |
|
|
0.75 |
|
| |