- Transcribe al latín y luego al castellano las siguientes palabras.
Indica las normas de evolución que se cumplen.
|
GRIEGO |
LATÍN |
CASTELLANO |
|
|
a) Θάσῳ |
|
|
0.75 |
|
b) Λάκων |
|
|
0.75 |
|
c) Σπάρτης |
|
|
0.75 | Analiza sintácticamente
indicando morfología y sintaxis mediante las abreviaturas que venimos
utilizando en clase :
- Cambia de número manteniendo el caso :
|
a) κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον |
0.5 |
|
b) ᾿Εν Θάσῳ |
0.5 |
- Comenta desde el punto de vista histórico y cultural :
- Comenta cómo están formados los siguientes verbos:
|
VERBO |
ELEMENTOS |
TIEMPO, PERSONA, NÚMERO |
TRADUCCIÓN |
|
| πίπτουσιν
|
|
|
|
0.75
|
| ἔφυγεν
|
|
|
|
0.75
|
| ἡθροίκει
|
|
|
|
0.75
|
Pg. 1
|
᾿Εν Θάσῳ1 δὲ κατὰ2 τὸν καιρὸν τοῦτον
πίπτουσιν οἱ λακωνισταὶ3 καὶ ὁ Λάκων4 ἁρμοστὴς5 ᾿Ετεόνικος·
Πασιππίδας ὁ Λάκων ἔφυγεν ἐκ Σπάρτης ἐπὶ5 δὲ τὸ ναυτικόν6, ὃ ἐκεῖνος
ἡθροίκει ἀπὸ τῶν συμμάχων·
|
|
NOTAS: |
1
nombre de una isla griega 2 κατὰ2 τὸν καιρὸν τοῦτον: 'En ese
tiempo' 3 'caer' 4 οἱ λακωνισταὶ 'partidarios
de los espartanos' 4 Λάκων 'espartano' 5
ἁρμοστὴς 'gobernador'
6 'por' 7 'impuesto para la construcción de barcos' 8 'el que' 9
'aquel' 10 'había reunido' 11
'aliado' |
- Traduce el texto :
|